El consejo de administración del club propone modificar el artículo número doce de los estatutos para incluir el valenciano y el inglés como lenguas oficiales en las juntas de accionistas
VALENCIA. La llegada de Peter Lim al Valencia hizo a muchos aficionados manifestar un sentimiento de pérdida de identidad con el club de Mestalla puesto que destacaban que se habían perdido las raíces del club con la ciudad al quedar en manos de un propietario de Singapur, ciudad a once mil kilómetros de Valencia.
Pero desde el primer día, Meriton ha querido dejar claro que quiere involucrarse y conocer más las raíces del club y no perder la identidad que le ha caracterizado en los casi cien años de historia de la entidad de Mestalla y el próximo once de diciembre, en la junta de accionistas, se dará un paso más.
Y es que, pese a que puede parecer únicamente un formalismo, a partir de la próxima junta general, el valenciano será idioma cooficial en las juntas de accionistas y el consejo se verá obligado a ofrecer traducción simultánea a quien así lo desee, con lo que los accionistas podrán expresarse libremente en castellano, valenciano o inglés.
Así pues, el consejo de administración ha propuesto la modificación del artículo doce de los estatutos de la sociedad, concretamente el punto tres que dejaba claro que el castellano era el único idioma oficial de las juntas de accionistas, pese a que en muchas de ellas muchos accionistas ya intervenían en valenciano.
Concretamente, el artículo dice lo siguiente: “El idioma de las reuniones debe ser el español. Sin perjuicio de lo anterior, deberán proveerse servicios de traducción simultánea al inglés para accionistas, consejeros y/u otros comparecientes que no hablen español”, con lo que dejaba claro que la sociedad no estaba obligada a traducir el valenciano si alguien lo utilizaba.
Meriton ha decidido cambiar esto y dejar libertad al accionista para se exprese como quiera y ha propuesto la modificación del artículo para que quede de esta forma: “Los asistentes a las reuniones de la Junta podrán expresarse en valenciano, español o inglés, indistintamente debiendo proveer la Sociedad de servicios de traducción simultáneos a cualesquiera de estos tres idiomas a aquellos accionistas, consejeros y/u otros comparecientes que así lo soliciten”.
El pasado uno de diciembre, en la última junta general de accionistas, en la que se eligió al nuevo consejo del Valencia, Layhoon Chan se comprometió con los accionistas de la entidad que se iban a respetar las tradiciones y las raíces del club, y ahora han decidido incluir el valenciano en los estatutos de la sociedad, como idioma cooficial de las juntas.